视频简介
到底原片名Wah-Wah代表什么意思?原来指称叽哩咕噜的非洲土话,一方面摆明讽刺当地英国白人统治阶级明明鄙视却又刻意去亲近原住民的虚伪假面;另一方面对李察E葛兰来说,Wah-Wah是他烦恼苦闷时的忘情大喊,一种释放、一种情绪宣泄。集合了米兰达李察逊(Miranda Richardson)、茱莉华特丝(Julie Walters)及埃米莉华森三位杰出的英国女演员,李察E葛兰聪明又刻意地把琵琶别抱的生母、父亲新娶的继母两个身份代入政治批判。米兰达李察逊饰演的生母是个欲求不满的悲哀怨妇,担任殖民官的父亲(盖布瑞拜恩)象征着日渐萎糜的大英帝国,至于充满年轻活力却被当地保守上层阶级排挤的美国空姐继母,自然代表着美国新世界了。当剧情走到史瓦济兰脱离英国独立,主人翁瑞夫正巧也因为父亲健康一蹶不振而必须走出其羽翼,至此,政治暗喻已经非常明显了。独立的个体注定要脱离父权的五指山,生母早已离去,连继母也注定随着父亲过世而淡出瑞夫的生命。在结尾的画面里,所有中老年角色悄然退场后,只剩下三个年轻人的背影,然后瑞夫戴上了父亲那顶象征大英帝国旧日荣光的官帽……。有着灰暗过去的伊丽娅·叶利什科(Kseniya Rappoport 饰)从乌克兰来到意大利的维拉齐,她租住简陋破败的房间,向对面公寓的看门人请求工作,甚至情愿将薪水的一部分分给对方。在此之后,她又结识该公寓内某个三口之家的女佣吉娜(Piera Degli Esposti 饰),千方百计打听这户姓安德齐尔人家的事情,还盗配了他们家的钥匙。而为了进入安德齐尔家,伊丽娅更是不择手段。她似乎在寻找什么,又似乎在躲避着什么。这一切仿佛都和伊丽娅那段过去紧紧相连…… 本片荣获2007年欧洲电影节观众选择奖最佳影片;2007年意大利大卫奖最佳导演、最佳影片、最佳女主角(Kseniya Rappoport)、最佳配乐和最佳摄影等5项大奖。。男主角在树林中醒来后发现自己失忆,他努力回想却在树林中迷失了方向。随后在树林里发现的一具尸体手上的羊皮地图指引着他走出了树林。走出树林后男主角在一个神秘女子的帮助下回到了家里,本以为从此相安无事却不料在家门外听到情人与人偷情。男主角盛怒之下下定决心杀死情敌,于是尾随情敌。但事情好像在一直重复发生,真想渐渐显露,原来男主角陷入了一个平行时空无限轮回的陷阱里…。